气球正在飘走翻译【精选6篇】
大家都经常看到作文的身影吧,作文根据写作时限的不同可以分为限时作文和非限时作文。你所见过的作文是什么样的呢?下面是小编为大家整理的气球正在飘走翻译【精选6篇】,仅供参考,希望能够帮助到大家。
气球正在飘走翻译【精选6篇】一
旧中涓范君养民,以崇祯十七年夏,自京师徒步入华山为黄冠。数年,始克结庐于西峰之左,名曰复庵。华下之贤士大夫多与之游;环山之人皆信而礼之。而范君固非方土者流也。幼而读书,好《楚辞》;诸子及经史多所涉猎。为东宫伴读。方李自成之挟东宫二王以出也。范君知其必且西奔,于是弃其家走了关中,将尽厥职焉。乃东宫不知所之,而范君为黄冠矣。 太华之山,悬崖之颠,有松可荫,有地可蔬,有泉可汲,不税于官,不隶于宫观之籍。华下之人或助之材,以创是庵而居之。有屋三楹,东向以迎日出。 余尝一宿其庵。开户而望,大河之东,雷首之山苍然突兀,伯夷叔齐之所采薇而饿者,若揖让乎其间,固范君之所慕而为之者也。自是而东,则汾之一曲,绵上之山出没于云烟之表,如将见之,介子推之从晋公子,既反国而隐焉,又范君之所有志而不遂者也。又自是而东,太行、碣石之间,宫阙山陵之所在,去之茫茫,而极望之不可见矣,相与泫然!作此记,留之山中。后之君子登斯山者,无忘范君之志也。翻译译文或注释: 前朝太监范养民,在崇祯十七年夏天,从京都徙步到华山当道士。几年之后,才得以在西峰的左边盖了一所房子,取名叫“复庵”。华山下面的社会贤士大夫,大多和他有交往;华山周围的人都信任他,尊敬他。可是范先生本来并非道士之流的人。(他)自幼读书,爱好《楚辞》;诸子百家的学说以及经书史书涉猎得也很多。在宫中担任太子的伴读。当李自成扶持太子和另外两个王子离开北京,范先生料到他一定要向西逃,于是抛弃自己的家跑到关中,打算尽自己的职责。但是太子下落不明,范先生就当了道士。 华山悬崖顶上,有松树可以遮荫,有地可以种菜,有山泉可以取水,不向官府纳税,不列入寺庙的财产登记簿上。华山下面的居民有人资助他材料,因此建造了这个住所来居住。(这所住宅)有房三间,面朝东,可以看见太阳升起。 我曾经在复庵住过一夜。开门远望,(只见)黄河的东边,苍青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齐采薇充饥而饿死的地方,(那些山峦)好象拱手站在那儿,(伯夷、叔齐的事)本来就是范先生所仰慕并仿郊的行为。从这儿向东,是汾河的一个曲折处,绵山在云烟中若隐若现,好象看见当年介子推追随晋公子出逃,公子归国之后,介子推却隐居在这里。这又是范先生有此心而不得实现的。从这儿再向东,太行山和碣石山之间,是明故都北京和明皇陵所在的地方,离那儿非常遥远,尽力远望也望不见了,(只有)彼此垂泪!我写了这篇记,留在山中。以后登此山的先生们,不要忘记范先生的志向啊!
旧中涓范君养民,以崇祯十七年夏,自京师徒步入华山为黄冠。数年,始克结庐于西峰之左,名曰复庵。华下之贤士大夫多与之游;环山之人皆信而礼之。而范君固非方土者流也。幼而读书,好《楚辞》;诸子及经史多所涉猎。为东宫伴读。方李自成之挟东宫二王以出也。范君知其必且西奔,于是弃其家走了关中,将尽厥职焉。乃东宫不知所之,而范君为黄冠矣。
太华之山,悬崖之颠,有松可荫,有地可蔬,有泉可汲,不税于官,不隶于宫观之籍。华下之人或助之材,以创是庵而居之。有屋三楹,东向以迎日出。
余尝一宿其庵。开户而望,大河之东,雷首之山苍然突兀,伯夷叔齐之所采薇而饿者,若揖让乎其间,固范君之所慕而为之者也。自是而东,则汾之一曲,绵上之山出没于云烟之表,如将见之,介子推之从晋公子,既反国而隐焉,又范君之所有志而不遂者也。又自是而东,太行、碣石之间,宫阙山陵之所在,去之茫茫,而极望之不可见矣,相与泫然!作此记,留之山中。后之君子登斯山者,无忘范君之志也。
前朝太监范养民,在崇祯十七年夏天,从京都徙步到华山当道士。几年之后,才得以在西峰的左边盖了一所房子,取名叫“复庵”。华山下面的社会贤士大夫,大多和他有交往;华山周围的人都信任他,尊敬他。可是范先生本来并非道士之流的人。(他)自幼读书,爱好《楚辞》;诸子百家的学说以及经书史书涉猎得也很多。在宫中担任太子的伴读。当李自成扶持太子和另外两个王子离开北京,范先生料到他一定要向西逃,于是抛弃自己的家跑到关中,打算尽自己的职责。但是太子下落不明,范先生就当了道士。 华山悬崖顶上,有松树可以遮荫,有地可以种菜,有山泉可以取水,不向官府纳税,不列入寺庙的财产登记簿上。华山下面的居民有人资助他材料,因此建造了这个住所来居住。(这所住宅)有房三间,面朝东,可以看见太阳升起。 我曾经在复庵住过一夜。开门远望,(只见)黄河的东边,苍青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齐采薇充饥而饿死的地方,(那些山峦)好象拱手站在那儿,(伯夷、叔齐的事)本来就是范先生所仰慕并仿郊的行为。从这儿向东,是汾河的一个曲折处,绵山在云烟中若隐若现,好象看见当年介子推追随晋公子出逃,公子归国之后,介子推却隐居在这里。这又是范先生有此心而不得实现的。从这儿再向东,太行山和碣石山之间,是明故都北京和明皇陵所在的地方,离那儿非常遥远,尽力远望也望不见了,(只有)彼此垂泪!我写了这篇记,留在山中。以后登此山的先生们,不要忘记范先生的志向啊!
华山悬崖顶上,有松树可以遮荫,有地可以种菜,有山泉可以取水,不向官府纳税,不列入寺庙的财产登记簿上。华山下面的居民有人资助他材料,因此建造了这个住所来居住。(这所住宅)有房三间,面朝东,可以看见太阳升起。
我曾经在复庵住过一夜。开门远望,(只见)黄河的东边,苍青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齐采薇充饥而饿死的地方,(那些山峦)好象拱手站在那儿,(伯夷、叔齐的事)本来就是范先生所仰慕并仿郊的行为。从这儿向东,是汾河的一个曲折处,绵山在云烟中若隐若现,好象看见当年介子推追随晋公子出逃,公子归国之后,介子推却隐居在这里。这又是范先生有此心而不得实现的。从这儿再向东,太行山和碣石山之间,是明故都北京和明皇陵所在的地方,离那儿非常遥远,尽力远望也望不见了,(只有)彼此垂泪!我写了这篇记,留在山中。以后登此山的先生们,不要忘记范先生的志向啊!
气球正在飘走翻译【精选6篇】二
【气球飞走了篇一】
乐乐是一只可爱的小兔子。
这天,乐乐吹了一个又大又圆的蓝气球。乐乐抓着挷着气球的绳子一蹦一跳地出门玩儿去了。乐乐走着走着,他看见有人在表演,便也凑过去看热闹。看看,看着,它忘记了手里抓着气球的绳子了,便把手一松,鼓起掌来。哎呀呀,这一松手可不好了,气球飞上天去了,乐乐见状,连忙追上去,可是已经来不及了,她坐在地上哇哇大哭起来,泪珠就像断了线的珠子一样一直往下流,多伤心呀!
这时,一只小黄莺多多闻声飞过来,它见乐乐哭得那么伤心,就问:“你为什么哭呀?”乐乐一边哭一边说:“因为我的蓝气球飞走了。”多多朝它指的方向看去,真的有一个蓝气球慢悠悠地飘在天空中,它安慰乐乐说:“别哭了,我去帮你叼回来。”多多说完便拍拍翅膀飞走了。
过了一分钟,多多飞回来了,嘴里还叼着蓝气球的绳子,她把蓝气球往乐乐手里一塞,说:“给你。”刚才还泪流满面的乐乐立刻破涕为笑,感激地对多多说:“谢谢!”多多客气地说:“不要说谢谢,我们是好朋友,应该要互相帮助。”
【气球飞走了篇二】
冬日里的一天,天气晴朗。小明带着他心爱的气球去家附近的`公园玩。
就在小明玩得正高兴时,一不留神,脚被石子绊了一下,手一松,气球飞走了。他连忙朝气球飞走的方向追去。气球住上飞呀飞呀,越飞越高,最后绑住气球的绳子缠在了一棵小树的树枝上。
因为小明个子太矮,所以无论他怎么努力蹦跳,也够不着气球。怎么办呢?他想呀想呀,突然眼睛一亮,连忙跑回家,取来锯子,向小树锯去,一、二、三......终于把小树枝锯断了。可是让他目瞪口呆的事情发生了,气球并没有和树枝一起掉到地上,反而带着树枝飘向了高空。
这时,妈妈来了。当小明将事情经过告诉妈妈后,妈妈摸着头他说:“孩子,你刚才做了一件多么傻的事呀!你用这种方法不但没有得到气球,也伤害了无辜的小树。气球没了我们可以再买,可小树却因你而失去了生命。以后遇到问题,要三思而后行,好吧?”
小明后悔地看着锯剩下的树干和锯子,红着脸,低下了头......
【气球飞走了篇三】
在一个风和日丽、天气晴朗的日子,小男孩儿贝贝在家十分无聊,于是,贝贝兴高采烈地来到美丽的公园玩。 贝贝想在草地上玩,可是那里立着一块牌子,上面写着“保护草坪,人人有责”;他想去湖里划船,船已被人租完了;他又想去长椅上坐一会儿,可也被人们给霸占了。 正当他百无聊赖时,突然看见远处人山人海、川流不息,他十分奇怪,便凑过去一看,原来是一位老爷爷正在卖气球呢!老爷爷手里拿着五颜六色的气球。贝贝连忙挤进去,对老爷爷喊到:“老爷爷,我要一个气球!”“好!”贝贝毫不犹豫地付了钱,拿着气球来到一片空地开心地玩了起来。 贝贝正玩得开心,突然刮起了风,贝贝手中的气球没拿稳,被风刮走了。气球飘飘悠悠地飞到树枝上,卡住了。这棵树并不粗壮,可它很高。贝贝看着气球,犯了愁:“怎么才能把气球拿下来呢?”突然,他灵机一动,想了一个办法。他飞快地跑回了家,拿了一把锯子。“咔嚓”,树枝被锯断了,贝贝正想取气球,奇迹发生了,气球把树枝带上了天空。
看到这里,路旁的人都情不自禁地笑了,为了一个气球,把树锯了,结果还是拿不到气球,真的是白费力气。 但是,生活中难道就没有这样的人吗?有的人为了赚钱,乱砍乱伐,肆意地毁坏树木,致使树林大面积消失,水土流失,人类家园遭到严重的破坏。同学们,我们绝不要为了一个不值钱的东西而破坏环境,这是不值得的。让我们一起爱护环境,使国家更富饶、更美丽吧!
气球正在飘走翻译【精选6篇】三
出师表(原文)
出师表原文及翻译译文 出师表原文 出师表翻译
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄[来源于]臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、棉、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
出师表(翻译)
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。
侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。
将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。
先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到[来源于]不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受您的恩泽,心中非常激动。
现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。
气球正在飘走翻译【精选6篇】四
红气球,绿气球,
长长尾巴圆圆头,
好像只只花蝌蚪,
跟着个个小朋友,
小朋友,一松手,
蝌蚪就向天空走。
气球正在飘走翻译【精选6篇】五
“今天天气好晴朗,处处好风光,好风光……”我一边哼着歌儿,一边四处寻找小动物,因为我今天刚发明了一个语言翻译器,它可以让人类与动物无限制的交流,我要先试试它效果如何。
嘿,前面躺着一只小猫咪,它懒洋洋得在晒着太阳。我轻手轻脚地向它走过去,就在要靠近它时,被它的敏锐发现了,它转身就想跑。我赶紧启动我的语言翻译器,只见红光一闪,机器飞速地转动了起来。我对着机器大声喊道:“小猫咪,别跑,我不会伤害你的。”
小猫听到我的声音,停下脚步,并且转过脸来朝我“喵喵喵”的叫了几声。这我并不能听懂,于是就对着机器跟它说:“你过来对着它说吧!”并用手指了指语言翻译器。
小猫疑惑地看了我几眼,就缓缓地朝我走了过来。“你要干什么?”它对着翻译器问。
“我没想要对你做什么坏事,就是想试一试今天刚发明的语言翻译器。”我迎上它怀疑的眼光,真诚地解释到。
“这东西这么神奇呀?”小猫说完就围着翻译器转了几圈,估计是想看出它隐藏着什么玄机,可惜最后还是无奈地摇了摇头。“那现在觉得怎么样了?”小猫询问。
“效果还不错呢。”我沾沾自喜,“你看,我们现在互相都能听懂对方的语言了,以后我们就可以常常交流了。”
“还真是,我希望你能多投入发明,这样我和主人相处就更方便了,因为他经常理解错我的行为。”小猫附和着我,并给我提出了中肯的建议。
“当然会啦,我发明出来的东西就是为了造福世界的。”我对它保证。
后来我们继续聊了一会儿天,小猫被它的主人呼唤回家了,我和它说了再见也高高兴兴地回家了。
返程路上,我又先后遇到了小狗、小鸟,也顺便和它们寒暄了几句,然后我想:与动物聊天,了解它们的所需,才更能促进人与自然的和谐。
想到这,我就加快了回家的脚步,想赶紧大批量制造语言翻译器了……
气球正在飘走翻译【精选6篇】六
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。 驴不胜怒,蹄之。 虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大*(口阚),断其喉,尽其肉,乃去。
黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。 一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。 驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。 老虎因此而欣喜,盘算此事。心想到:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。