古希腊神话【通用4篇】
大家或多或少都会接触过作文吧,作文根据写作时限的不同可以分为限时作文和非限时作文。那要怎么写好作文呢?下面是小编为大家整理的古希腊神话【通用4篇】,希望对大家有所帮助。
古希腊神话【通用4篇】一
那耳喀索斯出世之后,他的父母向神巫问卜,求神预示这孩子未来的命运。问卜的结果,使夫妇使非常伤心。因为神谕说,这孩子永不能见到自己的面容,只要他一见自己的容貌,就会死去。
为了逃避可怕的命运,那耳喀索斯父母将家中的镜子和所有反光的东西通通去掉。光阴荏苒,那耳喀索斯渐渐长成一个翩翩少年。他虽然没有见过自己的面容,不知道自己有多美,可是周围凡是见过他的人,无不惊叹他的出众的美貌。许多漂亮可爱的姑娘追逐她,想和他亲近。但他自负俊美,这些姑娘没有一个能感动他的冷漠的心。他冷酷地拒绝了爱哥的一片痴情,又傲慢地拒绝了一切山林水泽女仙的爱恋。
一个被他拒绝的少女举手向天哀告:“但愿他将来有一天爱上一个人,却永得不到这恋爱的人,让他自己尝尝这种味道。”复仇女神听见了这个祷告,应允了她。
有一条清澈如镜的泉水,牧羊人从不把羊群赶到那儿去,山林中的野兽也不曾玷污过这儿的泉水,树上也不曾落下一根枯枝或一张败叶搅乱弄脏它。
那一天,那耳喀索斯打猎累了,偶然来到这个泉边,他又热又渴,便跪下身子俯向水面,用手掬起一口泉水来渴,泉水甘
冽,沁入肺腑,他感到一阵透心舒服,轻轻地闭上双眼。等他再睁开眼时,看见自己映在水中的倒影,心里激起一阵喜悦。但他不知道这是他自己的影子,以为是泉水里的美丽女神在向他窥视。于是,他竟和这水中的美丽女神———自己的影子爱恋上了。他凝望着水中的美影,不言不动,犹如一尊云石雕刻的石像。他倾慕水中倒影那如明星熠熠发光的双眸,那如泉水淙淙下泻的卷发,那红润的双颊,微微启开的如玫瑰花瓣的嘴唇,圆圆的娇秀可爱的脸,象牙似的颈脖以及那匀称俊俏的身体。他俯身水面,想去吻水中的影子。他的唇移近了,水中红唇也向他凑来,他的双眼中闪着热烈的情爱的光,水中的双眼也似含着同样的渴望。然而,当两唇刚要接合时,他只触着冰冷的泉水,泉水漾起涟漪,影子消失了。过一会儿它又回来,重新迷住他。他将双臂伸向水面,要去拥抱这可爱的对象;见水中也有一双雪藕似的手臂向他伸来,他的心急急跳着,热烈地向水中的人抱去。手臂浸入水中冰凉的感觉通向全身,水波连连动荡着,那影子又消失了。可是他毫不知觉悟,只是愈加迫切地追求着水中的影子。
那耳喀索斯不知疲倦地流连在泉边,不吃不喝也不休息,双眼凝望水中的幻影,却无法和它亲近。他悲伤地向泉边的大森林喊道:“林木们啊,你们站在这里年代很久了,可曾见过有谁比我更不幸的恋人?有谁像我这样相思憔悴的么?我喜欢她,看得见她,然而却得不到她。使我忧伤的是我们之间并没有迢迢千里的大海相隔,也没有崇山峻岭阻拦,只是这一片浅水,阻碍我们的拥抱,而她是愿意被我抱在我的臂间的。 接着他又对着水中”的影子哀求:“你到底是谁?请从水中升上来吧。你为什么哄骗我呢?我的青春,我的容貌,该不会使你讨厌吧。仙女们爱我,追求我,而你看来对我也不是毫无意思,我向你伸出手臂来,你也向我伸出手臂;我向你微笑,你也向我微笑;我哭泣时,泪珠也从你的眼中落下;我和你说话时,你的美丽的嘴也张合着,可是却听不见你的声音。啊,现在我明白了,这就是我自己,这幻影再也不能哄骗我了。我燃烧着自己对于自己的爱情,尝尽了苦头,我该怎么办呢?唉,但愿我能离开我自己的身体,但愿我所爱的他能够存在。可是,唉,他的命运却和我不能分离。” 他凝望着泉水中的影子,热泪扑簌簌地落下,泪水搅乱了水面,影子 又模糊了。他哀叫道:“别走,留在这里,我求求你!如果我不能碰你,至少让我看看你。”
就这样,那耳喀索斯怀着永远不能实现的对于自己影子的爱恋之情,这爱情消耗了他的心力。渐渐地,他的面颊失去了红
润,他的肌体逐渐消瘦、憔悴。青春、力量和美貌在他身上不复存地。可是爱哥仍始终爱着他。当他 “唉呀,唉呀” 地悲叹时,爱哥应着他,发出同样的感叹。终于有一天,他凝望着水中的倒影,说出他的最后一句话:“再会。” 爱哥紧跟着应道:“再会。”他轻轻地倒在草地上,黑夜永远封闭了他的双眼。当他的幽灵通过地府的冥河时,他还靠在船舷上,看一看自己水中的影子呢。
山林水泽的仙女们为那耳喀索斯的死而哀伤。她们捶胸痛哭,爱哥也捶脸痛哭。仙女们准备好一个柴堆,欲把他的遗体火
化。可是忽然遗体不见了。在那耳喀索斯死去的地方,她们发现一枝盛开的水仙花,斜斜地生在泉水边,水中清晰地映出它的倒影。
至今,这些水仙花还都生长在清池之旁,临波映照它们的美姿倩影。
古希腊神话【通用4篇】二
希腊人围攻特洛伊城,久久不能得手。于是,占卜家和预言家卡尔卡
斯召集会议,他说:“你们用这种办法攻城是没有用的。听着,我昨天看到
一个预兆:一只雄鹰追逐一只鸽子。鸽子飞进岩缝里躲了起来。雄鹰在山岩
旁等了许久,鸽子就是不出来。雄鹰便躲在附近的灌木丛中。这只蠢鸽子飞
了出来。雄鹰立即扑上去,用利爪抓住了它。我们应该以这只雄鹰为榜样。
对特洛伊城不能强攻,而应智取。”
他说完后,英雄们绞尽脑汁,要想出一个计谋来尽快结束这场可怕的
战争,但他们想不出来。最后,奥德修斯想出一个妙计。“朋友们,你们知
道怎么办吗?”说着,他禁不住提高了声音,“让我们造一个巨大的木马,
让马腹里尽可能地隐藏足够多的希腊人。其余的人则乘船离开特洛伊海岸,
撤退到忒涅多斯岛。在出发前必须把军营彻底烧毁,让特洛伊人在城墙上看
见烟火,不存戒备,大胆地出城活动。同时我们让一个特洛伊人不认识的士
兵,冒充逃难的人混进城去,告诉他们说,希腊人为了安全撤退,准备把他
杀死献祭神,但他设法逃脱了。他还要说,希腊人造了一个巨大的木马,
献给特洛伊人的敌人帕拉斯·雅典娜,他自己就是躲在马腹下面,等
到敌人撤退后才偷偷地爬出来的。这位士兵必须能对特洛伊人复述这个故
事,并要说得实有其事,使特洛伊人不致怀疑。特洛伊人一定会同情这个可
怜的外乡人,将他带进城去。在那里,他设法说动特洛伊人把木马拖进城内。
当我们的敌人熟睡时,他将给我们发出预定的暗号。这时,躲藏在木马里的
人赶快爬出来,并点燃火把召唤隐蔽在忒涅多斯岛附近的战士们。这样,我
们就能用剑与火一举摧毁特洛伊城。”
奥德修斯说出了他的计策,大家都惊叹他的妙计。这个计策正合预言
家卡尔卡斯的心意,他完全赞成。同时为这位狡黠的英雄能够理解自己的意
图而高兴。他让集会的人注意到雄鹰的吉利的预兆和显示宙斯赞同的响雷,
并催促希腊人赶快行动。但阿喀琉斯的儿子却站起来,提出了异议:“卡尔
卡斯,勇敢的战士必须在公开的战场上制服敌人。让胆怯的特洛伊人躲在城
楼上去打仗吧!但我们不想使用诡计或别的不光明磊落的方法。我们必须在
公开的战斗中表明我们是坚强的战士!”
他的话充满了大无畏的精神,连奥德修斯也不得不佩服他的高尚和正
直的品质。但他又反驳说:“你是高贵的父亲的优秀的儿子。你的话表明了
你是一位勇敢的英雄。可是,必须记住,你的父亲,这位半神的英雄都未能
攻破这座坚固的城堡。你应该知道,世界上不是所有的事情都可以靠勇敢取
得成功的。因此,我请求你和诸位英雄,听从卡尔卡斯的建议,听取我的建
议,立即着手实施我的计划。”
除了菲罗克忒忒斯外,英雄们都欢呼赞同拉厄耳忒斯的儿子的建议,
但他站在涅俄普托勒摩斯的一边,而且渴望着战斗,因为他战斗的愿望还未
得到满足。最后他们两个几乎要说服所有的丹内阿人了,可是宙斯表示反对,
他愤怒地显示雷鸣闪电,雷声震动了大地。因此,英雄们明白,宙斯赞同预
言家和奥德修斯的建议。涅俄普托勒摩斯和菲罗克忒忒斯尽管反对,但不得
不顺从天意。
于是,希腊人全撤回到战船上,他们在开始工作之前,都躺在船上好
好地睡觉和休息。
半夜时,雅典娜托梦给希腊英雄厄珀俄斯,吩咐他用粗木制造巨马,
并答应帮助他,使他尽快完工。厄珀俄斯知道这是女神雅典娜,便喜孜孜地
从床上跳了起来,牢牢记住女神的吩咐。
天刚亮,他就对大家讲起女神托梦的事。希腊人一听,即刻来到爱达
山砍伐高大粗壮的松木。木料很快运到赫勒持滂的海岸上。许多年轻人帮厄
珀俄斯一起干活。有的锯木头,有的削枝叶。厄珀俄斯自己造木马,他先造
了马脚,削制马腹,并在马腹上方做了拱形的马背。接着又安置了马胸和马
颈,还在马颈上装了精致的马鬃,似乎正在风中飘动,马头和马尾上沾了细
密的绒毛。马的两耳竖起,圆溜溜的马眼睛炯炯有神。总之,整个马,就像
活马一样。在雅典娜的帮助下,他用三天的时间完成了任务。大家都惊叹他
的这件艺术杰作。他们甚至相信这匹马随时都会嘶鸣,奔跑。厄珀俄斯朝天
空举起双手,在全军士兵的面前祈祷:“伟大的女神珀拉斯雅典娜!
请听我的祷告,请保佑我和你的木马吧!”所有的希腊人也和他一起祈祷。
同时,特洛伊人紧闭城门,躲在城内。奥林匹斯圣山上的诸位神因
对特洛伊的命运看法不一也就分为两派,一派保护希腊人,另一派则反对。
他们降临人间,在斯卡曼德洛斯河上排成阵势,只是凡人看不见他们而已。
海洋的诸神也同样如此,有的站在这一边,有的站在另一边。五十名海中仙
女是涅柔斯和多里斯的女儿,自认为是阿喀琉斯的亲戚,因此站在希腊人一
边。其他的海洋神则站在特洛伊人一边,他们掀起狂涛巨浪,向战船和木
马打来。如果命运女神允许,他们真想把它们全摧毁。
神们的战斗开始了。阿瑞斯向雅典娜发起冲击。这对其他的神们
是一种信号,即刻神们都厮杀起来,各不相让。他们的黄金铠甲碰撞在一
起,铿锵作响;在他们的脚下大地震颤。他们的喊杀声一直传到地府。塔耳
塔洛斯地狱里的提坦神也为之心惊胆颤。神们选择这个时机开战,是因为
宙斯已外出,去了俄刻阿诺斯海和忒堤斯岩洞。他是万神之祖,主宰一切,
无论在多么遥远的地方,对特洛伊城发生的一切都洞若观火。宙斯马上知道
神们在厮杀,便即刻坐上雷车,催动双翼追风马,由伊里斯驾车,回到奥
林匹斯圣山。他迅急朝地上的神发出闪电。神们大吃一惊,立即停止了
古希腊神话【通用4篇】三
古时候,有一位国王,他有三个女儿,她们都长得如花似玉,尤其最小的女儿赛姬更为出色。当她和姐姐们在一起时,就好像仙女伴着凡人,她是那样的超凡脱俗。她的美艳名传四海,使得许多男人怀着好奇和爱慕之心,不远千里跋涉,来瞻仰她的姿容,把她当成真神般地尊崇者。甚至有人说,连维纳斯的美丽都无法和她相比拟。当与日俱增的人潮争相尊崇她的美艳时,再也没有人思及维纳斯;她的庙宇被遗忘了,殿堂布满尘埃;昔日她所垂青的市镇成了废墟。过去她所拥有的荣耀,如今已转移到这个无法永生的女孩身上。
无疑的,维纳斯女神绝无法容忍这般的对待。在妒火中烧下,一如往常当她遭遇到困难时,她求助于年轻的儿子,长着翅膀的美少年丘比特———有人称他为爱神,他的箭,不论在天上或人间,是没有任何东西能抵御的。她把她所受的冷落告诉他,然后,他准备去进行她的命令。“用你的力量”, 她说:“使这贱货”疯狂地爱上世界上最卑鄙、最丑恶的动物。 假如维纳斯不是被妒火乱了方寸,而忽略赛姬的美艳照样会使爱神着迷,而事先没有把赛姬指给他看,相信这项任务,他可以顺利达成。但是,当他一见赛姬,他的心就像中了自己的箭一样,不由自主地爱上了她。他没有对母亲提起,实际上他也难以启齿。维纳斯满怀信心愉快地离开,她相信他可以很快地毁了赛姬。
然而,事情的发展,是出乎她意料之外的。赛姬并没有爱上什么可怖的动物,也没有爱上什么人。更奇怪的是,世间的男人都只带着敬慕和好奇之情来拜望她,他们并没有爱上她或追求她,只是瞻仰她,然后跟别的女子结婚。她的两位姐姐,虽然不 及她漂亮,却都找到理想的对象,光彩地嫁给国王。只有她还是待字闺中,过着孤零零的生活,只有空泛的赞誉,却没有爱情,好像没有男人要她一样。
当然,她的双亲着急起来了。最后,她父亲只好跑到阿波罗的神殿,请教女儿的终身大事。神的答复是非常可怕的。丘比特已经把整个事情告诉阿波罗,并且求他助一臂之力。依照阿波罗的指示,赛姬必须身着丧服,被弃置在一个悬崖上。然后,她命中注定的丈夫,一条比神还强壮而恐怖的飞蛇,会来跟她成亲。
当赛姬的父王把这个悲惨的消息带回时,家人的伤痛是可以想象的。他们不敢抗命,就为赛姬打扮妆点,像送葬似地把她送到悬崖上,他们的内心却比送葬更为悲伤。但是,赛姬却很有勇气,“以前,你们是应该为我哭泣的”, 她告诉他们:“因为美丽 会使我遭天之忌,现在好了,真的,我很高兴一切都将结束了。 ” 他们绝望地留下那可怜而无助的女孩,让她孤独地去承受命运的安排。他们则关在宫中,整日为她而哀悼哭泣。
赛姬独自坐在黑暗的山顶上,等待着不可知的厄运。当她正坐着哭泣和发抖时,突然间,一阵和风徐徐吹来,风神室菲尔轻轻地呼吸带来最清爽柔和的风,她觉得自己身轻如絮,从山顶飘起,落在软绵绵的草坪上,四周布满花香,一片静谧,她忘了忧虑,渐渐地进入梦乡。当她醒来时,发觉身在一条清澈的河边,岸上有座由金柱银壁和宝石地板构成的富丽堂皇的宫殿,像是神的宅邸。里面无声,仿佛无人居住,赛姬迟疑不决地走到门口,当她正犹豫时,一股声音传到她耳际,她见不到任何人,但是声音却清楚地告诉她,这房子是属于她的,不用害怕,大胆地走进来洗个澡,振作精神,然后筵席会为她而摆设。“我们是您的仆侍”, 那个声音说:“我们将为您准备您所要的任何东西。”
那是她所未曾享受过的最愉快的沐浴,菜肴也是最美味的。当她进餐时,音乐在她耳际柔和地响起,像是歌咏者在随着音乐唱和,她只能用耳朵听,却见不到人影。整天里,除了奇异的音乐伴着她,她却是孤单的。但是她却几乎可以预料到,当夜幕低垂时,她的丈夫一定会来跟她作伴。一切不出她所料,当她感到他来到她身边,在她耳际倾诉温柔体贴的情话,她的恐惧消逝了,尽管不能看到他,她却相信那并不是什么飞蛇或怪物,而是她期盼良久的爱人,也就是她的丈夫。
这半真半假的丈夫不能使她感到完全地满足,然而她仍然觉得很快乐,光阴也很快地流逝着,在一个夜晚里,她那看不见的丈夫心情沉重地告诉她,危险慢慢地逼近,她的两个姐姐正向着他们而来。“她们正来到你失踪的山顶,为你凭吊”。 他说:“你绝不能让她们瞧到你,否则你会给我惹来大祸,且摧毁你自己。”她答应了他。但是,次日她想起姐姐们,想到无法使她们安心过日,她的泪水抑制不住地淌着,她的丈夫回来时,她还是不断地啜泣着,丈夫的安抚慰藉也无法阻止她的眼泪。最后,他熬不过她炽烈的欲望,难过地屈服了。“一切听你的”, 他说:“不过,你正在寻找自毁之途”。 然后,他郑重地警告她,千万不要受人煽动而企图看到他的真面目,否则,她将永远和他分别。赛姬激动地喊着,她绝不会如此做,她宁可死一百次,也不愿失去他。“请你成全我这个心愿”, 她说:“让我跟姐姐们会面。 他怆然地答应了。
古希腊神话【通用4篇】四
阿喀琉斯带着他的敌人的尸体回到了战船,他把尸体脸朝下匍匐在帕
特洛克罗斯尸体旁的地上。丹内阿人解下战甲,坐下来举行葬仪。他们宰猪
杀羊,还杀了公牛。阿喀琉斯吩咐大摆宴席犒赏战士们。他的朋友们拉着他
硬是离开了停放帕特洛克罗斯的尸床,他们来到国王阿伽门农的帐篷里。他
们烧起一堆火,架上一口大锅烧水,并试图劝他沐浴,洗去身上的尘土和血
污。但他固执地拒绝了,而且郑重地发誓:“宙斯在上,只要帕特洛克罗斯
还没有火葬,只要我还没有剃发并为他建立坟墓,我就不能用水洗澡。要是
按照我的意思,我们现在就举行殡葬仪式。阿伽门农国王,明天请下令砍伐
树木,并作好准备,为我的朋友举行葬礼。”王子们都尊重他的意见,他们
坐下来饮酒,愉快地享用美餐,然后各自回房休息。珀琉斯的儿子躺在被海
水冲刷得干干净净的海滩上,四周围着一群弥尔弥杜纳人。
阿喀琉斯终于睡着了,他梦见可怜的帕特洛克罗斯走近他,对他说:“阿
喀琉斯,你睡了吗?难道把我忘了?为我立一座坟吧,我想通过地府的大门
进入哈得斯的地府!那里有两个幽灵守卫着,还威胁我,不让我走近。因为
我还没有火葬,因此我的灵魂不得安宁。可是,你要知道,我的朋友,命运
女神注定,你将死在特洛伊城外。你在给我造坟时,也要给自己留有余地,
使得我们生时同居在宫殿,死后骸骨也葬在同一墓穴。”“我发誓,我将按你
的要求去办,兄弟!”阿喀琉斯说着,并朝那个人的阴影伸出双手,但它却
像烟雾一样即刻消逝了。 。
第二天天刚亮,阿伽门农命令战士们牵着牲口去伐木。他们在爱达山
上把最高大的树木砍下来,劈成木柴,让牲口驮回战船营。阿喀琉斯命令所
有的弥尔弥杜纳人穿上铠甲,套上战车。不久,送葬的队伍前进了:王子们、
战士和御者走在前面,后面是几千名步行的士兵。帕特洛克罗斯的朋友和同
伴抬着他的遗体,上面放满了他们从头上剪下的头发。
送葬的队伍来到阿喀琉斯为他的朋友选定的坟地,他们将灵柩放在大
量木柴垒成的木堆上。珀琉斯的儿子退后一步,剪下自己的一绺褐色的头发,
注视着茫茫的大海,说道:“啊,我的祖国的斯佩尔锡俄斯河啊,我的父亲
曾经发愿,等我凯旋时他要我剪下头发给你祭奠,并在你的有着圣林和祭坛
的发源处,给你献祭五十头羊。可惜他的愿望落空了!河神啊,你没有接受
他的祈求!你不让我重归祖国。现在,请你别见怪,我只得把头发献给帕特
洛克罗斯,让他带着去见冥王哈得斯!”说着,他把一绺头发放在他的朋友
的手里,然后走近阿伽门农,对他说:“让大家宴饮吧,宴毕,大家哀悼并
安葬我的朋友!”
阿伽门农下令战士们各自回到战船上,只有王子们留下来。他们把砍
下的木柴垒成一个百尺见方的大柴堆,把尸体放在顶上。然后,他们在柴堆
前剥开几头绵羊和牡牛,将它们放在木柴的周围。他们还在灵柩旁放上一罐
罐蜂蜜和香膏,并牵来四匹活马,随后又从帕特洛克罗斯养的九条家犬中选
出两只宰了献祭。他们又用剑杀死了十二名特洛伊青年。阿喀琉斯就这样为
他朋友的死残酷地进行报复。
木柴被点着了,阿喀琉斯对着死者大声说:“愿你幸福地进入冥府吧,
帕特洛克罗斯!
我向你立下的誓愿全部实现了。十二名俘虏都已献祭给你,并和你一
起火葬。只有赫克托耳的尸体没有烧,他的尸体将用来喂狗!”阿喀琉斯凶
狠地说着,但神们却不让他的愿望实现。阿佛洛狄忒日夜守护着赫克托耳
的尸体,不让一群饿狗靠近。她又用玫瑰香油和长生膏涂抹在尸体上,使他
身上拖出来的伤痕全都消失了。阿波罗也降下一片浓雾,遮住赫克托耳的尸
体停放的地方,免得太阳把尸体晒干。
现在,火葬帕特洛克罗斯的柴堆虽然点火,可是不能熊熊燃烧。阿喀
琉斯转身向风神祈求,答应给北风神波瑞阿斯和西风神策菲罗斯献祭,并用
金杯浇酒在地,请风神把木堆吹起大火。伊里斯把这消息传给了风神。他们
从海面上呼啸而来,直扑柴堆。整整一夜,他们在柴堆四周煽起熊熊火焰。
阿喀琉斯不断地浇酒在地,祭奠朋友的亡灵。直到清晨,才风止火熄,柴堆
被烧成灰烬。帕特洛克罗斯的骸骨卧躺在柴灰中间,外围混杂着人骨和兽骨。
遵从珀琉斯的儿子的命令,英雄们用酒烧熄了还在闪烁火星的余烬。他们含
着眼泪,拾起朋友的白骨,盛在一只金里,送到阿喀琉斯的营帐里。然后,
他们用石块和泥土给死去的帕特洛克罗斯筑起一座大坟。
这一切完毕后,希腊人举行了隆重的殡葬赛会。阿喀琉斯命令亚各斯
人都聚拢来,坐成一个大圆圈。然后他摆出炊鼎、三脚祭坛、牛、羊,还有
妇女和珍贵的金属礼品,作为奖品。阿喀琉斯因悼念已死的御手,所以没有
参加一开始就举行的战车竞赛。随后还进行了拳术比赛、徒步赛跑和掷铁饼
比赛。英雄们经过各项角逐,带走了所得的奖品。就这样结束了殡葬赛会。