踏青节英语【精选3篇】
踏青节英语【精选3篇】一
In contrast to the sadness of the tomb sweepers people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times people have followed the custom of Spring outings. At this time tourists are everywhere.
People love to fly kites during the Qingming Festival. Kite flying is actually not limited to the Qingming Festival. Its uniqueness lies in that people fly kites not during the day but also at night. A string of little lanterns tied onto the kite or the thread look like shining stars and therefore are called "god‘s lanterns."
The Qingming Festival is also a time to plant trees for the survival rate of saplings is high and trees grow fast later. In the past the Qingming Festival was called "Arbor Day". But since 1979 "Arbor Day" was settled as March 12 according to the Gregorian calendar.
相反的悲伤的墓扫墓,人们也希望享受春天的这一天。清明节是一个阳光灿烂的日子,树和草都变绿了,大自然又恢复了活力。自古以来,人们都有踏青的'习俗。此时到处是游客。
人们喜欢在清明节期间放风筝。风筝放飞其实并不限于清明节。它的独特之处在于人们在白天不放风筝,晚上也放风筝。一串串的小灯笼拴在风筝上或是线上看起来像闪亮的星星,因此被称为“上帝的灯笼”。
清明节也是一个植树的时候,树苗的成活率很高,树木生长快。在过去,清明节被称为“植树节”。但自1979以来,“植树节”定在3月12日根据公历。
踏青节英语【精选3篇】二
In some provinces of China people use different activities to commemorate this day for instance spring-outing swinging tree planting and making special food. One special food is Ay Tsao rice balls. It looks like Tang-yuan but its colour is green. Mix the ay tsao juice with the rice powder then make it into small balls. The Ay Tsao rice ball is done. People believe that eating ay tsao rice balls can get rid of the bad luck and everything will go smoothly. Other activities such as spring outing tree planting are the other ways to commemorate the forbears. For one thing it is a sign that people should look into the future and embrace the hope; for another thing we do hope our ancestor rest in peace.
在中国的某些省份人们通过举行不同的活动来纪念清明节。例如春游、荡秋千、植树以及做特殊的食物。其中一种特别的小吃叫艾粑粑。艾粑粑看起来像汤圆但它的颜色的是绿色的。把艾草汁和糯米粉混合在一起搓成小球艾粑粑就做好了。人们认为吃艾粑粑能祛除邪气让诸事顺利。其余的活动例如春游、植树都是纪念先人的方式之一。一方面这些活动告诉人们要展望未来拥抱希望;另一方面我们希望先人能安息。
踏青节英语【精选3篇】三
The tomb sweeping day is one of the traditional festivals in China. On April 5th people start to visit their ancestors’ tombs. Generally speaking people will bring the home-made food some fake money and paper-made mansion to their ancestors. When they start to honour their ancestor they will light up some candles and incense put some flowers around the tombs. The most important thing is to put the home-made food in front of the tombs. The food also known as sacrifices is usually made up with a chicken a fish and some pork. It’s a symbol of the offspring’s respect to the ancestors. People believe that the forbears will share the food with them. The children dedicate the food and money to their forbears in order to show their love and caring. The young offspring will go down on their knees and pray for their ancestors. They can say their wishes in front of the tombs and the ancestors will make their dreams come true.
清明节是中国的传统节日之一。从每年的4月5日开始人们就开始去祭拜自己的祖先。一般来说人们会带一些自制的食品冥币和祭品烧给他们的祖先。当人们开始拜祖的时候就会点燃蜡烛和香火在坟墓周围挂上鲜花。最重要的事情是把祭祀的食物摆在坟墓前。这些食物又称之为祭品,通常由一只鸡、一条鱼、一些猪肉组成。这是后代对祖先所表示的一种尊重。人们认为老祖宗会和他们一同分享美食。后代们献上食物和钱财表示他们对先人的爱和关心。晚辈们则会跪在坟前说出自己的心愿向先人祷告让祖宗保佑自己的愿望得以实现。